The past 2013 was a extremely interesting and fruitful year. The inspiration for my review of 2013 was a summary of last year on the blog which belongs to Alicja Zmysłowska.
——————————————————————-
Ubiegły 2013 rok był niezwykle ciekawym i owocnym rokiem. Inspiracją do stworzenia mojego przeglądu 2013 było podsumowanie ubiegłego już roku na blogu Alicji Zmysłowskiej.
1. Shire Horse Show in Peterborough
At the beginning of this year we had the opportunity to visit the largest show with Shire horses organized every year in Peterborough. Thanks the accreditation we could watch everything from the backstage, as well make new friends.
——————————————————————-
Z początkiem roku udało się Nam dotrzeć na największą wystawę koni Shire trwającą 3 dni, organizowaną co roku w Peterborough. Dzięki akredytacji mieliśmy możliwość oglądania wszystkiego od zaplecza, a także nawiązać nowe znajomości, które zaowocowały w późniejszym czasie.
2. Back to painting
With more than the usual amount of free time at the beginning 2013 I had the opportunity to reach for the brushes again after many years. Let’s hope that the free time yet return!
——————————————————————-
Dzięki większej niż zwykle ilości wolnego czasu początkiem 2013 miałam możliwość znowu sięgnąć po pędzle po wielu latach przerwy. Miejmy nadzieje, że wolne chwile jeszcze powrócą!
3. Trip to Spain
One of the few trips this year (compared with 2012) was a quick visit in Spain which proved to be a big defeat because of prevailing weather there: wind, incessant rain and at the day of departure even a snow! Despite the defeat which was revocation several promising photo session, we managed to visit our friends from Yeguada Paco Marti and feast your eyes their wonderful golden PRE horses (Andalusians).
——————————————————————-
Jedną z niewielu wycieczek w tym roku (w porównaniu z rokiem 2012) była szybka wizyta w Hiszpanii, która okazała się wielką porażką z powodu panującej tam pogody: wiatr, nieustający deszcz, a w dzień wjazdu nawet i śnieg! Mimo porażki, którą było odwołanie kilku dobrze zapowiadających się sesji, udało się Nam odwiedzić przyjaciół z Yeguada Paco Marti i nacieszyć oczy tamtejszymi cudownymi złotymi PRE (Andaluzjami).
4. Photographic workshops in Moscow
One of the most interesting events of the past year were photographic workshops in Moscow which I had the honor to lead. This is my first workshop with such a large number of participants and models. Special thanks to Yulia and Daria through which it has been possible. However, this topic deserves a separate post.
——————————————————————-
Jednym z najciekawszych wydarzeń minionego roku były warsztaty w Moskwie, które miałam zaszczyt poprowadzić. To moje pierwsze warsztaty z tak dużą liczbą uczestników i modeli. Szczególne podziękowania należą się Julii i Darii, dzięki którym to się udało. Jednak ten temat zasługuje na osobny post.
5. New in family
Late spring to the still modest photographic family joined a new fisheye lens Samyang 8mm.
——————————————————————-
Późną wiosną do grona mojej jeszcze skromnej rodzinki fotograficznej dołączył obiektyw fisheye Samyang 8mm.
6. PhotoTour in UK
During 2013, I also wasable to joint to photographic tour in the UK with photographers from different countries such as Italy, England, Netherlands, Portugal.
——————————————————————-
W trakcie roku 2013 udało mi się także zaliczyć wspólny objazd fotograficzny po UK wraz z fotografami z różnych krajów takich jak Włochy, Anglia, Holandia, Portugalia.
7. Karolina in UK
It is also worth mentioning a visit of Karolina in the UK in June last year (about which I have already written). It was a very nice time, full of travel, sightseeing, and of course horse photos.
——————————————————————-
Warto wspomnieć również wizytę Karoliny w UK w czerwcu ubiegłego roku (o którym już powstał wpis). Był to niezwykle miło spędzony czas, pełen podróży, zwiedzania i oczywiście końskich zdjęć.
8. Trip to Scotland
Jedyną w ciągu całego roku wycieczką niewiążącą się z fotografią koni był kilkudniowy wyjazd do Szkocji. Piękne widoki, campingi na dziko i grilowane jedzenie to to co najgłębiej zapadło w pamięć.
——————————————————————-
A few days trip to Scotland was one and only trip during the all year which wasn’t related to photography of horses. Beautiful views, camping in the wild and grilled food is what most deeply stay in my memory.
9. Stay in the UK
Year 2013 was the year which I spent in the UK – a country of thousands horse lovers. Permanently etched in my heart to places such as Dartmoor or Exmoor – scenic national parks where you can meet herd of horses in wild. I also could meet a lot of great English traditions.
——————————————————————-
Rok 2013 był dla mnie rokiem spędzonym w Wielkiej Brytanii – kraju tysięcy miłośników koni. Na stałe w me serce wpisały się miejsca takie jak Dartmoor czy Exmoor – malownicze parki narodowe, w których na każdym kroku można było spotkać dziko żyjące stada koni. Mogłam również poznać wiele wspaniałych angielskich tradycji.
10. New friends
Stay in UK gave me a chance to meet many wonderful people and opportunities for shooting many extraordinary horses.
——————————————————————-
Pobyt na Wyspach dał mi szanse poznania wielu wspaniałych ludzi i możliwości fotografowania wielu niezwykłych koni.
11. Holidays in Poland
We spent our summer holidays in our country. 3 week stay allowed to visit some of the beautiful places and organize some wonderful sessions about which are also going to write. In addition to great sessions managed to visit some interesting places such as Malbork and Drahim Castles, The Hel Peninsula and beautiful lakes in Drawsko Pomorskie.
——————————————————————-
Wakacje roku 2013 spędziliśmy w naszej ojczyźnie. 3 tygodniowy pobyt pozwolił na wizytę w kilku pięknych miejscach i zorganizowaniu kilku cudownych sesji, o których także zamierzam napisać. Poza pięknymi sesjami udało się odwiedzić kilka ciekawych miejsc takich jak Zamek Malbork czy Drahim, Mierzeje Helską czy przepiękne jeziora w Drawsku Pomorskim.
12. McCartney Stud
Without hesitation I can say that it was a year of Gypsy Cobs. The love for these horses inculcate with me my friends, which now I call a family – Julie i Stephen McCartney. Thanks to the possibility of living in their wonderful stud and several months of working with these wonderful horses I became a big fan of them. This breed is not only extremely beautiful but also these are animals incredible gentleness and strength. And the owners are people which I would like to meet every day – full of passion and of love, willing to give a lot, just people with a big heart! (About McCartney Stud also I will write a post).
——————————————————————-
Bez zawahania mogę stwierdzić, że był to rok Gypsy Cobów. Miłość do tych koni zaszczepili we mnie przyjaciele, których już teraz nazywam rodziną – Julie i Stephen McCartney. Dzięki możliwości mieszkania w ich cudownej stadninie oraz kilkumiesięcznej pracy z tymi wspaniałymi końmi zostałam ich wielką fanką. To konie nie tylko niezwykle piękne ale także stworzenia o niesamowitej łagodności i wytrzymałości. Zaś sami ich właściciele to ludzie, jakich chciałoby się spotykać każdego dnia – pełni pasji i miłości, gotowi oddać wiele, po prostu ludzie o wielkimi sercu! (O nich także powstanie osobny post).
13. Sessions with Blanka
There’s no denying that a strong influence on the flowering of my portfolio from 2013 was cooperation with Blanka Satora and her 3 great stallions (PRE Armas Avellano, PRE Escudero VII and Falabella Ciuciu) for which I am very grateful to her.
——————————————————————-
Nie da się ukryć, że spory wpływ na rozkwit mojego portfolio z 2013 miały liczne sesje z Blanką Satorą i jej wspaniałymi 3 ogierami (PRE Armas Avellano, PRE Escudero VII i Falabella Ciuciu), za co jestem jej bardzo wdzięczna.
14. Autumn trip
A longer visit to Poland due to my thesis and final exam allowed to organize a small phototrip. It was nothing in comparison the ongoing sometimes 1-2 weeks photographic tours, nevertheless, these four days were extremely generous in the amount of endorphins and taken pictures.
——————————————————————-
Dłuższa wizyta w Polsce spowodowana moją pracą dyplomową i obroną pozwoliła na zorganizowanie małego tripu fotograficznego. Był on niczym do trwających nieraz 1-2 tygodnie podróży fotograficznych, jednak mimo to te 4 dni były niezwykle obfite w ilość endorfin i wykonanych zdjęć.
15. Removal from UK
The end of 2013 is unfortunately sad farewell to England. However here remained places and people to which I will return.
——————————————————————-
Koniec roku 2013 to niestety przykre pożegnanie z Anglią. Pozostały tam jednak miejsca i ludzie do których będę wracać.
16. Publications and interviews
This year was extremely productive in all kinds of publications, articles, covers, cooperation extended by magazines from different countries. But I’m most proud because of first interviews with me: for photographic magazine Foto-Kurier and for Australian Baroque Horse Magazine.
——————————————————————-
Rok ten był niezwykle owocny we wszelkiego rodzaju publikacje, artykuły, liczne okładki, współpracę poszerzoną o magazyny z różnych krajów. Jednak najbardziej jestem dumna z pierwszych wywiadów przeprowadzonych ze mną: dla polskiego magazynu fotograficznego Foto-Kurier oraz dla australijskiego Baroque Horse Magazine.
17. Favourite photos
Concluding summary 2013 I wish to share my favorite pictures taken during this year which I did put to post yet.
——————————————————————-
Kończąc podsumowanie roku 2013 pragnę podzielić się moimi ulubionymi zdjęciami wykonanymi podczas tego roku, których jeszcze nie dodałam podczas wpisu.